No exact translation found for تعديلات في النظام الأساسي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تعديلات في النظام الأساسي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément no 11 (A/51/11), par.
    تعديل في النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة
  • Il faudra, pour ce faire, modifier le Statut.
    وسوف يحتاج ذلك إلى تعديل في النظام الأساسي.
  • Le Guatemala croit que cette modification du Statut de la Cour pourrait être engagée dans un avenir proche puisque les traités auxquels certaines institutions internationales peuvent participer aux côtés des États sont de plus en plus nombreux.
    وأضاف أن غواتيمالا ترى أن هذا التعديل في النظام الأساسي للمحكمة يشير إلى اتجاه يمكن أن يحدث في المستقبل القريب مع تزايد عدد المعاهدات المتعددة الأطراف التي تستطيع منظمات دولية معينة المشاركة فيها، إلى جانب الدول.
  • Afin d'assurer une pratique saine et conforme à la législation, la loi fait obligation à toute organisation ou parti politique de publier un rapport annuel indiquant toute modification éventuelle apportée à ses statuts, le nom de ses dirigeants et un état de ses recettes et dépenses, dont une copie est déposée auprès du préposé au registre.
    ولضمان قانونية ورشد الممارسة، يلزم القانون كل تنظيم أو حزب بنشر تقرير سنوي يحوي أي تعديلات في النظام الأساسي وأسماء قيادات الحزب وإيراداته ومنصرفاته، وتودع نسخة من التقرير لدى المسجل.
  • La circulaire du Secrétaire général entraîne une modification de la définition de la famille et des personnes à charge dans le Statut et le Règlement du personnel.
    وتتطلب نشرة الأمين العام تعديل تعريف الأسرة والمعولين في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
  • Rappelant également sa résolution 2003/57 du 24 juillet 2003, dans laquelle il a décidé de modifier le statut de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme,
    ”وإذ يشيـر أيضا إلى قراره 2003/57 المؤرخ 24 تموز/يوليـه 2003، الذي قـرر فيـه تعديل النظـام الأساسي للمعهـد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
  • Rappelant également sa résolution 2003/57 du 24 juillet 2003, dans laquelle il a décidé de modifier le statut de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme,
    وإذ يشيـر أيضا إلى قراره 2003/57 المؤرخ 24 تموز/يوليـه 2003، الذي قـرر فيـه تعديل النظـام الأساسي للمعهـد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
  • Il convient d'examiner avec soin la proposition visant à modifier le statut du Haut Commissariat, sachant qu'elle risque de susciter des débats sur d'autres éléments du statut, ce qui pourrait ne pas servir au mieux les intérêts de l'organisation.
    وينبغي النظر بعناية في اقتراح تعديل النظام الأساسي للمفوضية لأن ذلك ربما يفتح الباب لمناقشة جوانب أخرى منه مما قد لا يخدم بالضرورة مصالح المنظمة.
  • Sans être insurmontables, les obstacles liés à la complexité de la procédure d'amendement du Statut de la CPI donnent à penser qu'il serait probablement peu réaliste de transférer les tâches finales des Tribunaux à la CPI. »
    ”وتوحي العقبات، بالرغم من أن التغلب عليها ليس بالأمر المستحيل، إلى جانب الإجراء المعقد المتمثل في تعديل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بأن نقل المهام المتبقية للمحكمتين إلى المحكمة الجنائية الدولية قد لا يكون خيارا واقعيا“.
  • Ils ajoutent que, du fait des modifications apportées à la loi en 2002, il ne leur sera plus possible de faire enregistrer leur association, laquelle ne compte en effet que sept communautés au Bélarus, dont aucune n'exerce ses activités depuis plus de 20 ans.
    ويضيفان أنه بعد إدخال التعديلات على النظام الأساسي في عام 2002 لن يمكنهما تسجيل رابطتهما لأنهما ليس لديهما سوى سبع جمعيات في بيلاروس، وليس هناك واحدة منها كانت ناشطة لأكثر من 20 سنة.